To je rekla i Maxu, a on je znao da nije njegovo... tako da ju je kao gospodin stare škole, ubio.
Řekla to Maximovi. Maxim věděl, že není otcem. Takže jako gentleman ze staré školy ji zabil.
To je bilo dva dana pre nego ste ste pojavili kao gospodin Konrad Barns, tek doputovao iz Amerike.
To bylo dva dny předtím, než jste se objevil jako pan Conrad Burns, který právě přijel z Ameriky.
Nemojte da me razoèarate i zvuèite kao gospodin Barns.
Nezklamte mě a nemluvte jako pan Burns.
Daješ mi svoju èasnu reè, kao gospodin... da je to sve što se desilo te noæi?
Na tvé slovo gentlemana: je to vše, co se tu noc stalo?
Mislim Ben ne, ali ja sam kao gospodin Kodi.
Vím, že Benovi nesedí, ale mně ano.
Drugo, kada je spreman da se ponaša kao gospodin na nekoliko minuta.
Zadruhé, když je ochotný jednat chvíli jako gentleman.
Mogao si da mi kažeš da je tvoja devojka i ponašao bih se kao gospodin.
Mohls mi říct, že je tvé děvče, a odešel bych jako gentleman.
Sada æu te zamoliti da mi uèiniš uslugu, kao gospodin.
Teď tě žádám o laskavost jako gentlemana.
Hajde, dušo, poèinješ da zvuèiš kao gospodin Kuper.
Ale no tak, chceš tu zůstat jako pan Cooper?
Nisam ti ovo rekla ranije, jer sam htela da bude vaspitan, kao gospodin, a ne kao gusar.
Dobře, Neřekla jsem ti to dříve, protože jsem chtěla aby byl počat... jako čestný muž a ne jako pirát.
Nije na meni da tvrdim da postoji takva razlika, ali kao što inspektor taèno opaža, imao sam gospodske prihode, pa sam i živeo kao gospodin.
Neucházím se o takový titul, ale, jak říká pan inspektor, měI jsem příjem džentlmena. A začal jsem žít jako džentlmen.
Vaš nastup me je poštedeo obzira, koji bih imala, da ste se poneli kao gospodin.
Litovala bych, že odmítám vaše vyznání, kdybyste se byl choval jako kavalír.
Kosti nisu deèije. Pripadale su èetrnaesogodišnjem psu, poznatijem kao Gospodin Tipi.
Ty kosti totiž nejsou pozůstatky nemluvněte... ale čtrnáctiletého psíka Lhasy-apso, formálně pojmenovaného pan Tippy.
Ali vas najprije moram zamoliti da mi date rijeè, kao gospodin, da neæete pokušati da bježite.
Ale musím vás nejprve požádat, abyste mi dal svoje slovo gentlemana, že se nepokusíte o útěk.
Kad je rutina u pitanju, bio si kao Gospodin Rodžers.
Protože, jestli se to stane rutinou, budeš jako posraný pan Rogers.
Senor, kao gospodin moram uèiti sina da okrene drugi...
Pane, jako Gentleman jsem nucen svému synovi ukázat...
Evo jedne pesme za Džoj i Darnela koji po prvi put plešu kao gospodin i gospoða Tarner.
A máme tu jednu pro Joy a Darnella. První tanec pana a paní Turnerových.
Plaæen je da se ponaša kao gospodin, a on bi da je kresne u svakoj moguæoj prilici!
Má se chovat jako gentleman, a on ji chce jen ošukat! Před chvílíí jste říkíal, že jste se rozhodnul.
Kao gospodin ne želim ièi u detalje.
Coby gentleman bych raději nezacházel do detailů.
Ako bih mogao da primetim svaki je kao gospodin Kolins?
Mám každého z nich informovat o panu Collinsovi?
Mind Monger traži dobrovoljca... da bi izveo iluziju poznatu samo kao, gospodin Potato Head.
Mind Monger žádá dobrovolníka, aby udělal iluzi známou jako "Pan bramborová hlava".
Nadam se da nije kao gospodin Holkar.
Doufám, že se liší od pana Holkara.
Dajem ti svoju reè... kao gospodin.
Dávám ti své slovo. Jako gentleman.
Darcy, ako mislite da je vaš nastup utjecao na mene na bilo koji naèin, osim što me je poštedio nelagodnosti koju bih osjetila što vas odbijam, da ste se ponijeli više kao gospodin.
Nemohl jste mi svou ruku nabídnout žádným způsobem, který by mne přiměl ji přijmout. Způsob vašeho vyznání mne toliko ušetřil jakýchkoliv ohledů, se kterými bych vás odmítla. Kdybyste se byl choval více jako džentlmen.
Da li biste onda bili tako dobri da mi date Vašu reè kao gospodin, da æete, na povratku, potražiti ga i raspitati se po hotelima, vinogradima, vulkanima i ostalim mestima?
A byl byste té dobroty a dal mi své slovo džentlmena, že až se vrátíte, podniknete vyšetřování a budete ho hledat ve všech hotelech, sadech, vinicích, sopkách a dalších místech?
Moram napustiti Marshalsea izgledajuæi kao gospodin, važan gospodin.
Musím opustit Marshalsea jako gentleman, jako významný gentleman.
Da se udam za èoveka koji jedva nož drži kao gospodin!
Vzít si člověka, který stěží dokáže držet nůž jako gentleman?!
Da, ali pobjednik iz svake godine je naveden kao gospodin Anton.
Ano, ale každý rok bylo vítězství připsáno panu Antonovi.
Na pravi pravcati spoj gdje se ti obuèeš kao dama, a ja kao gospodin.
Skutečné, poctivé rande, kdy se obléknete jako dáma a já jako gentleman.
Ja sam nadzornik lova i zahvaljujem vam što se ponašate kao gospodin.
Já, pane, jsem mistr lovu a děkuji vám, že se chováte jako gentleman.
Kako se odevati, ponašati i prièati kao gospodin.
Jak se oblékat, jak se chovat a jak mluvit jako džentlmen.
Mora se nauèiti ponašati kao gospodin.
Měl by se naučit chovat víc, jako gentleman.
Služim kad me pozovu, baš kao gospodin Michaels.
Pomohu, když jsem zavolán, stejně jako pan Michaels.
Kada bi bili sami noćas ovdje, spustio bih se na koljena i zamolio bih te kao gospodin. No, ja sam previše nestrpljiv.
Kdybychom byli dnes večer o samotě, klekl bych si a požádal bych tě jako gentleman, ale na to jsem příliš nedočkavý.
Ali ni blizu nije izgledao ovako loše kao gospodin Kompton.
Ale i přesto ten upír ani zdaleka nevypadal tak děsně jako pan Compton.
Samo smo ga znam kao gospodin Saito.
Znali jsme ho jen jako pana Saita.
Trudim da se ponašam kao gospodin, Doris.
Snažil jsem se chovat jako džentlmen, Doris.
Nedelja dana po povratku u Englesku, i veæ se ponašaš kao gospodin.
Před týdnem v Anglii a už se nosí jako gentleman.
Kao gospodin iz Teksasa, u obavezi sam da kažem da su dame prve.
Jako texaský gentleman musím dát přednost dámě.
Da bih ovih dana živeo kao gospodin, moram da se tako i ponašam.
Abych žil jako gentleman, musím se tak zkusit chovat.
1.1419389247894s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?